Mình như mình cá trắm
Direct English translation
One's body is like the body of a grass carp.
Equivalent English version
At someone's mercy
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thân phận hoặc hoàn cảnh bị lệ thuộc, dễ bị người khác chi phối, xô đẩy mà không tự quyết được. Thường dùng để than thân hoặc nói về tình thế bấp bênh, bất lực.
English explanation
Refers to a condition of dependence in which a person is easily controlled or pushed around by others and cannot decide for themselves. It is often used to lament one’s lot or describe a precarious, powerless situation.